< Proverbe 21 >
1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.