< Proverbe 21 >
1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet