< Proverbe 21 >

1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.

< Proverbe 21 >