< Proverbe 21 >

1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.

< Proverbe 21 >