< Proverbe 21 >
1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
A high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro by them that seek death.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
[It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
[It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
[It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
[There is] a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
[There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] from the LORD.