< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.

< Proverbe 2 >