< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.