< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.