< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.

< Proverbe 2 >