< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.