< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.