< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.