< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
[de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
– car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.

< Proverbe 2 >