< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.