< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.

< Proverbe 2 >