< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.