< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
(He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.

< Proverbe 2 >