< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.

< Proverbe 2 >