< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.