< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Then shalt thou understand the fear of YHWH, and find the knowledge of Elohim.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
For YHWH giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her Elohim.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.