< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.

< Proverbe 2 >