< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
My son, if you accept what I say and value my instructions,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
if you pay attention to wisdom and really try to understand;
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
if you cry out for insight and call loudly for help in understanding;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
if you look for it as if it were silver and search for it as if it were hidden treasure;
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
then you will understand how to relate to the Lord and discover the truth about God.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
The Lord is the source of wisdom; what he says provides knowledge that makes sense.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
He gives good judgment to those who live right; he defends those who have good sense.
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
He supports those who act fairly and protects those who trust in him.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Then you will be able to recognize what is right and just and fair, in fact all that is good in the way you should live.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
For wisdom will fill your mind, and knowledge will make you happy.
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Good decisions will keep you on track; thinking logically will keep you safe.
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
Doing this will save you from the ways of evil, from men who tell twisted lies,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
who turn away from following what is right to walk down paths of darkness.
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
They happily do wrong; they love how twisted evil is.
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
They live crooked lives doing deceitful things.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Doing this will also save you from a woman who acts immorally, from a woman who like a prostitute tries to seduce you with flattering words.
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Such a woman has left her husband she married when she was young, forgetting the promises she made before God.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
What happens in her house leads to death; following her way leads to the grave.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
No one who goes to her comes back; they don't ever find the way back to life again.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
So you should follow the way of the good, and make sure you stay on the paths of those who do right.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
For only people who live right will live in the land; only honest people will remain there.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
But the wicked will be thrown out of the land; those who are untrustworthy will be pulled out by the roots.