< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
And forsaketh the guide of her youth,
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

< Proverbe 2 >