< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.