< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 ()
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。