< Proverbe 2 >

1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.

< Proverbe 2 >