< Proverbe 2 >
1 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
2 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
3 Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
4 Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
5 Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
6 Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
7 El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
8 El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
9 Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
10 Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
11 Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
12 Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
13 De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
14 Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
15 Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
16 Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
17 Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
18 Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
19 Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
20 Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
21 Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
22 Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.
Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.