< Proverbe 19 >

1 Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.

< Proverbe 19 >