< Proverbe 19 >
1 Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
4 Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
Many will entreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are gone.
8 Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
9 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
10 Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
Delight is not proper for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
17 Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
He that hath pity upon the poor lendeth to the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
18 Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
20 Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26 Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
27 Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.