< Proverbe 19 >

1 Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
[is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of lips his and he [is] a fool.
2 De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
Also with not knowledge a person not [is] good and [one who] hastens with feet [is] missing.
3 Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
[the] folly of A person it subverts way his and towards Yahweh it rages heart his.
4 Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
Wealth it adds friends many and a poor [person] from friend his he is separated.
5 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies not he will escape.
6 Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
Many [people] they entreat [the] face of a noble [person] and everyone [is] the friend of a person of gift.
7 Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
All [the] brothers of a poor [person] - they hate him indeed? for friend[s] his they are distant from him [one who] pursues words (to him *Q(K)*) they.
8 Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
[one who] acquires Heart [is] loving own self his [one who] keeps understanding [is] to find good.
9 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies he will perish.
10 Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
Not [is] suitable for a fool luxury indeed? for for a slave - to rule over princes.
11 Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
[the] prudence of A person it makes long anger his and glory his [is] to pass over transgression.
12 Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
[is] a roaring Like young lion [the] rage of a king and [is] like dew on grass favor his.
13 Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
[is] destruction To father his a son a fool and [are] a dripping continuous [the] contentions of a wife.
14 Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
House and wealth [are] an inheritance of fathers and [is] from Yahweh a wife prudent.
15 Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
Laziness it makes fall deep sleep and a person of idleness he will be hungry.
16 Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
[one who] keeps A commandment [is] guarding life his [the] [one who] despises ways his (he will die. *Q(K)*)
17 Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
[is] lending to Yahweh [one who] shows favor to a poor [person] and recompense his he will repay to him.
18 Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
Discipline son your for there [is] hope and to putting to death him may not you lift up desire your.
19 Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
(A [person] great of *Q(K)*) rage [is] bearing [the] penalty that except you will rescue and again you will repeat.
20 Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
Listen to counsel and accept correction so that you may become wise in end your.
21 Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
Many plans [are] in [the] heart of a person and [the] purpose of Yahweh it it will stand.
22 Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
[is the] desire of A person loyalty his and [is] good a poor [person] more than a person of falsehood.
23 Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
[the] fear of Yahweh [is] to life and satisfied someone will pass [the] night not he will be visited trouble.
24 Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
He hides a sluggard hand his in the dish also to mouth his not he brings back it.
25 Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
A mocker you will strike and a naive person he will become prudent and to reprove a discerning [person] he will understand knowledge.
26 Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
[one who] assaults A father he drives away a mother [is] a son [who] brings shame and [who] causes shame.
27 Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
Cease O son my to listen to correction to stray from words of knowledge.
28 Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
A witness of worthlessness he mocks justice and [the] mouth of wicked [people] it swallows up wickedness.
29 Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.
They are prepared for mockers judgments and blows for [the] back of fools.

< Proverbe 19 >