< Proverbe 19 >

1 Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
2 De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
3 Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
4 Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
5 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
7 Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
8 Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
9 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
10 Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
11 Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
13 Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
14 Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
15 Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
16 Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
17 Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
18 Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
19 Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
20 Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
22 Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
23 Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
25 Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
26 Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
27 Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
28 Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
29 Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.
Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Proverbe 19 >