< Proverbe 19 >
1 Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.