< Proverbe 19 >
1 Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.
Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.