< Proverbe 19 >
1 Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
2 De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
3 Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
4 Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
5 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
6 Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
7 Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
8 Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
9 Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
A false witness shall not be unpunished; and whosoever shall kindle mischief shall perish by it.
10 Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
11 Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
A merciful man is long-suffering; and his triumph overtakes transgressors.
12 Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
13 Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
14 Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
15 Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
16 Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
17 Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
18 Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
Chasten thy son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in thy soul to haughtiness.
19 Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
20 Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
Hear, son, the instruction of thy father, that thou mayest be wise at thy latter end.
21 Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
22 Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
23 Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
24 Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
25 Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if thou reprove a wise man, he will understand discretion.
26 Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
27 Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
28 Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
29 Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.
Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.