< Proverbe 18 >

1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.

< Proverbe 18 >