< Proverbe 18 >

1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.

< Proverbe 18 >