< Proverbe 18 >
1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
One who isolates himself seeks his own desire and he quarrels with all sound judgment.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
A fool finds no pleasure in understanding, but only in revealing what is in his own heart.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
When a wicked person comes, contempt comes with him— along with shame and reproach.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a flowing stream.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
It is not good to be partial to the wicked person, nor to deny justice to the righteous person.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
A fool's lips bring him conflict and his mouth invites a beating.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
A fool's mouth is his ruin and he ensnares himself with his lips.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
The words of a gossip are like delicious morsels and they go down into the inner parts of the body.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
Also, one who is slack in his work is a brother to the one who destroys the most.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
The name of Yahweh is a strong tower; the righteous person runs into it and is safe.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
The wealth of the rich is his fortified city and in his imagination it is like a high wall.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
Before his downfall a person's heart is proud, but humility comes before honor.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
One who answers before listening— it is his folly and shame.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
A person's spirit will survive sickness, but a broken spirit who can bear it?
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
The heart of the intelligent acquires knowledge and the hearing of the wise seeks it out.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
A man's gift may open the way and bring him before an important person.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
The first to plead his case seems right until his opponent comes and questions him.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
Casting the lot settles disputes and separates strong opponents.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
An offended brother is harder to be won than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
From the fruit of his mouth one's stomach is filled; with the harvest of his lips he is satisfied.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Death and life are controlled by the tongue, and those who love the tongue will eat its fruit.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
He who finds a wife finds a good thing and receives favor from Yahweh.
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
A poor person pleads for mercy, but a rich person answers harshly.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
The one who claims many friends is brought to ruin by them, but there is a friend who comes closer than a brother.