< Proverbe 18 >

1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.

< Proverbe 18 >