< Proverbe 18 >
1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonor and reproach come upon him.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
A man who helps not himself by his labor is brother of him that ruins himself.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
Before ruin a man's heart is exalted, and before honor it is humble.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.