< Proverbe 18 >

1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
The name of the Lord is a very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
A man amiable to society shall be more friendly than a brother.

< Proverbe 18 >