< Proverbe 18 >
1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.