< Proverbe 18 >
1 Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
2 Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
3 Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
4 Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
5 Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
6 Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
7 Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
8 Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
9 Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
10 Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
11 Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
12 Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
13 Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
14 Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
15 Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
16 Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
17 Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
18 Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
19 Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
20 Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
21 Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
22 Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
23 Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
24 Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.
Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.