< Proverbe 17 >

1 Mai bine o bucată de pâine uscată și liniște cu ea, decât o casă plină de carnea sacrificiilor cu ceartă.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
2 Un servitor înțelept va conduce peste un fiu care aduce rușine și va avea parte de moștenire între frați.
A prudent servant shall rule over a son who causeth shame; Yea, with brothers he shall share the inheritance.
3 Creuzetul este pentru argint și cuptorul pentru aur, dar DOMNUL încearcă inimile.
The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; But the LORD trieth hearts.
4 Un făptuitor al stricăciunii dă atenție buzelor înșelătoare, și un mincinos deschide urechea la o limbă rea.
An evil-doer listeneth to mischievous lips; And a liar giveth ear to a destructive tongue.
5 Oricine batjocorește pe sărac ocărăște pe Făcătorul său, și cel care se bucură la dezastre nu va rămâne nepedepsit.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; He that is glad at calamities shall not go unpunished.
6 Copiii copiilor sunt coroana bătrânilor și gloria copiilor sunt părinții lor.
Children's children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
7 Prostului nu i se potrivește o vorbire aleasă; cu atât mai puțin buze mincinoase unui prinț.
Excellent speech becometh not the base; How much less lying lips the noble!
8 Un dar este asemenea unei pietre prețioase în ochii celui ce îl are; oriîncotro se întoarce, prosperă.
A gift is a precious stone in the eyes of him who taketh it; Whithersoever it turneth it hath success.
9 Cel ce acoperă o fărădelege caută iubire, dar cel ce tot repetă un lucru separă prieteni buni.
He who covereth an offence seeketh love; But he who recurreth to a matter removeth a friend.
10 O mustrare își găsește loc mult mai adânc la un om înțelept, decât o sută de lovituri la un prost.
A reproof will penetrate deeper into a wise man Than a hundred stripes into a fool.
11 Un om care face rău caută numai rebeliune; de aceea împotriva lui va fi trimis un mesager crud.
An evil man seeketh only rebellion; Therefore shall a cruel messenger be sent against him.
12 Mai bine să întâlnească un om o ursoaică jefuită de puii ei, decât un prost în nechibzuința lui.
Let a man meet a bear robbed of her whelps, Rather than a fool in his folly.
13 Oricine răsplătește cu rău pentru bine, răul nu se va depărta de casa lui.
Whoso returneth evil for good, Evil shall not depart from his house.
14 Începutul certei este ca atunci când cineva dă drumul la ape; de aceea părăsește cearta înainte să fii amestecat în ea.
The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
15 Cel ce declară drept pe cel stricat și cel ce condamnă pe cel drept, chiar amândoi sunt urâciune pentru DOMNUL.
He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
16 La ce folosește un preț în mâna unui prost pentru a obține înțelepciune, văzând că nu are inimă pentru aceasta?
Why should a price be in the hand of a fool To get wisdom, seeing he hath no sense?
17 Un prieten iubește în toate timpurile, și un frate este născut pentru timpuri de restriște.
A friend loveth at all times; But in adversity he is born a brother.
18 Un om lipsit de înțelegere bate palma și devine garant în prezența prietenilor săi.
A man who lacketh understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his friend.
19 Cel ce iubește cearta iubește fărădelegea, și cel ce își înalță poarta caută distrugere.
He who loveth strife loveth transgression; He who raiseth high his gate seeketh ruin.
20 Cel ce are o inimă perversă nu găsește niciun bine, și cel ce are o limbă perversă cade în ticăloșie.
He that is of a deceitful heart shall find no good; And he that turneth about with his tongue shall fall into mischief.
21 Cel ce dă naștere unui prost face aceasta spre întristarea lui, și tatăl unui nebun nu are bucurie.
Whoso begetteth a fool doeth it to his sorrow; Yea, the father of the fool hath no joy.
22 O inimă veselă face bine ca un medicament, dar un duh frânt usucă oasele.
A merry heart doeth good to the body; But a broken spirit drieth up the bones.
23 Un om stricat ia un dar din sân ca să strice căile judecății.
The wicked man taketh a gift out of the bosom, To pervert the ways of judgment.
24 Înțelepciune este înaintea celui ce are înțelegere, dar ochii unui prost sunt ațintiți la marginile pământului.
Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Un fiu prost este o mâhnire pentru tatăl său și amărăciune pentru cea care l-a născut.
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bore him.
26 De asemenea să pedepsești pe cel drept nu este bine, nici să lovești pe prinți pentru echitate.
Moreover, to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their equity.
27 Cel ce are cunoaștere își cruță cuvintele, și un om al înțelegerii are un duh ales.
He that spareth his words is imbued with knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.
28 Chiar un nebun este considerat înțelept când își ține gura, și cel ce își închide buzele ca om chibzuit.
Even a fool, when he is silent, is accounted wise; He that shutteth his lips is a man of understanding.

< Proverbe 17 >