< Proverbe 16 >

1 Pregătirile inimii în om și răspunsul limbii sunt de la DOMNUL.
Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
2 Toate căile unui om sunt curate în proprii lui ochi, dar DOMNUL cântărește duhurile.
Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
3 Încredințează lucrările tale DOMNULUI și gândurile tale vor fi întemeiate.
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
4 DOMNUL a făcut pentru el însuși toate lucrurile; da, chiar pe cel stricat pentru ziua răului.
Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
5 Fiecare om îngâmfat în inimă este urâciune pentru DOMNUL; deși merge mână în mână, el nu va rămâne nepedepsit.
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
6 Prin milă și adevăr nelegiuirea este îndepărtată, și prin teama de DOMNUL oamenii se depărtează de rău.
Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
7 Când căile unui om îi plac DOMNULUI, el face chiar pe dușmanii lui să fie în pace cu el.
Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
8 Mai bine puțin cu dreptate, decât venituri mari fără dreptate.
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
9 Inima unui om plănuiește calea lui, dar DOMNUL îi conduce pașii.
Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
10 O hotărâre divină este pe buzele împăratului; gura lui nu încalcă legea în judecată.
Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
11 O greutate și o balanță dreaptă sunt ale DOMNULUI; toate greutățile din pungă sunt lucrarea lui.
Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
12 Pentru împărați este urâciune să comită stricăciune, pentru că tronul este întemeiat prin dreptate.
Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
13 Buzele drepte sunt desfătarea împăraților și ei iubesc pe acela care vorbește drept.
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
14 Furia unui împărat este ca mesagerii morții, dar un om înțelept o va potoli.
A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
15 În lumina înfățișării împăratului este viață; și favoarea lui este ca un nor de ploaie de primăvară.
A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
16 Cu cât este mai bine a obține înțelepciune decât aur! Și a obține înțelegere mai de ales decât argint!
Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
17 Calea largă a celor integri este să se depărteze de rău; cel ce își păzește calea își păstrează sufletul.
Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
18 Mândria merge înaintea distrugerii și un duh îngâmfat înaintea căderii.
A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
19 Mai bine să ai un duh umil cu cei de jos, decât să împarți prada cu cei mândri.
Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
20 Cel ce se comportă cu înțelepciune într-un lucru va găsi binele; și oricine se încrede în DOMNUL este fericit.
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
21 Cel înțelept în inimă se va numi chibzuit; și dulceața buzelor adaugă învățătură.
A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
22 Înțelegerea este un izvor de viață pentru cel ce o are, dar instruirea nechibzuiților este nechibzuință.
Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
23 Inima celui înțelept îi face gura chibzuită și adaugă învățătură buzelor sale.
A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
24 Cuvintele plăcute sunt ca un fagure de miere, dulci pentru suflet și sănătate pentru oase.
Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
25 Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
26 Cel ce muncește, muncește pentru el însuși, fiindcă gura lui poftește aceasta de la el.
A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
27 Un om neevlavios sapă să scoată răul la iveală și pe buzele sale este ca un foc arzător.
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
28 Un om pervers seamănă ceartă, și un șoptitor desparte prieteni buni.
A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
29 Un om violent ademenește pe aproapele său și îl conduce pe calea care nu este bună.
Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
30 El își închide ochii ca să uneltească lucruri perverse; mișcându-și buzele duce răul la împlinire.
A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
31 Capul cărunt este o coroană a gloriei, dacă este găsit pe calea dreptății.
Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
32 Cel încet la mânie este mai bun decât cel tare, și cel ce își stăpânește duhul, decât cel ce ia o cetate.
Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
33 Sorțul este aruncat în poală, dar întregul verdict al acestuia este al DOMNULUI.
Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.

< Proverbe 16 >