< Proverbe 16 >
1 Pregătirile inimii în om și răspunsul limbii sunt de la DOMNUL.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Toate căile unui om sunt curate în proprii lui ochi, dar DOMNUL cântărește duhurile.
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Încredințează lucrările tale DOMNULUI și gândurile tale vor fi întemeiate.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 DOMNUL a făcut pentru el însuși toate lucrurile; da, chiar pe cel stricat pentru ziua răului.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 Fiecare om îngâmfat în inimă este urâciune pentru DOMNUL; deși merge mână în mână, el nu va rămâne nepedepsit.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 Prin milă și adevăr nelegiuirea este îndepărtată, și prin teama de DOMNUL oamenii se depărtează de rău.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Când căile unui om îi plac DOMNULUI, el face chiar pe dușmanii lui să fie în pace cu el.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Mai bine puțin cu dreptate, decât venituri mari fără dreptate.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Inima unui om plănuiește calea lui, dar DOMNUL îi conduce pașii.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 O hotărâre divină este pe buzele împăratului; gura lui nu încalcă legea în judecată.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 O greutate și o balanță dreaptă sunt ale DOMNULUI; toate greutățile din pungă sunt lucrarea lui.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Pentru împărați este urâciune să comită stricăciune, pentru că tronul este întemeiat prin dreptate.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Buzele drepte sunt desfătarea împăraților și ei iubesc pe acela care vorbește drept.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 Furia unui împărat este ca mesagerii morții, dar un om înțelept o va potoli.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 În lumina înfățișării împăratului este viață; și favoarea lui este ca un nor de ploaie de primăvară.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 Cu cât este mai bine a obține înțelepciune decât aur! Și a obține înțelegere mai de ales decât argint!
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Calea largă a celor integri este să se depărteze de rău; cel ce își păzește calea își păstrează sufletul.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 Mândria merge înaintea distrugerii și un duh îngâmfat înaintea căderii.
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Mai bine să ai un duh umil cu cei de jos, decât să împarți prada cu cei mândri.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 Cel ce se comportă cu înțelepciune într-un lucru va găsi binele; și oricine se încrede în DOMNUL este fericit.
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 Cel înțelept în inimă se va numi chibzuit; și dulceața buzelor adaugă învățătură.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 Înțelegerea este un izvor de viață pentru cel ce o are, dar instruirea nechibzuiților este nechibzuință.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 Inima celui înțelept îi face gura chibzuită și adaugă învățătură buzelor sale.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Cuvintele plăcute sunt ca un fagure de miere, dulci pentru suflet și sănătate pentru oase.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 Cel ce muncește, muncește pentru el însuși, fiindcă gura lui poftește aceasta de la el.
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 Un om neevlavios sapă să scoată răul la iveală și pe buzele sale este ca un foc arzător.
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 Un om pervers seamănă ceartă, și un șoptitor desparte prieteni buni.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 Un om violent ademenește pe aproapele său și îl conduce pe calea care nu este bună.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 El își închide ochii ca să uneltească lucruri perverse; mișcându-și buzele duce răul la împlinire.
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Capul cărunt este o coroană a gloriei, dacă este găsit pe calea dreptății.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Cel încet la mânie este mai bun decât cel tare, și cel ce își stăpânește duhul, decât cel ce ia o cetate.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 Sorțul este aruncat în poală, dar întregul verdict al acestuia este al DOMNULUI.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his