< Proverbe 16 >

1 Pregătirile inimii în om și răspunsul limbii sunt de la DOMNUL.
De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
2 Toate căile unui om sunt curate în proprii lui ochi, dar DOMNUL cântărește duhurile.
Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.
3 Încredințează lucrările tale DOMNULUI și gândurile tale vor fi întemeiate.
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.
4 DOMNUL a făcut pentru el însuși toate lucrurile; da, chiar pe cel stricat pentru ziua răului.
De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
5 Fiecare om îngâmfat în inimă este urâciune pentru DOMNUL; deși merge mână în mână, el nu va rămâne nepedepsit.
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.
6 Prin milă și adevăr nelegiuirea este îndepărtată, și prin teama de DOMNUL oamenii se depărtează de rău.
Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
7 Când căile unui om îi plac DOMNULUI, el face chiar pe dușmanii lui să fie în pace cu el.
Als iemands wegen den HEERE behagen, zo zal Hij ook zijn vijanden met hem bevredigen.
8 Mai bine puțin cu dreptate, decât venituri mari fără dreptate.
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
9 Inima unui om plănuiește calea lui, dar DOMNUL îi conduce pașii.
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
10 O hotărâre divină este pe buzele împăratului; gura lui nu încalcă legea în judecată.
Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.
11 O greutate și o balanță dreaptă sunt ale DOMNULUI; toate greutățile din pungă sunt lucrarea lui.
Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk.
12 Pentru împărați este urâciune să comită stricăciune, pentru că tronul este întemeiat prin dreptate.
Het is der koningen gruwel goddeloosheid te doen; want door gerechtigheid wordt de troon bevestigd.
13 Buzele drepte sunt desfătarea împăraților și ei iubesc pe acela care vorbește drept.
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
14 Furia unui împărat este ca mesagerii morții, dar un om înțelept o va potoli.
De grimmigheid des konings is als de boden des doods; maar een wijs man zal die verzoenen.
15 În lumina înfățișării împăratului este viață; și favoarea lui este ca un nor de ploaie de primăvară.
In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
16 Cu cât este mai bine a obține înțelepciune decât aur! Și a obține înțelegere mai de ales decât argint!
Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!
17 Calea largă a celor integri este să se depărteze de rău; cel ce își păzește calea își păstrează sufletul.
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
18 Mândria merge înaintea distrugerii și un duh îngâmfat înaintea căderii.
Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.
19 Mai bine să ai un duh umil cu cei de jos, decât să împarți prada cu cei mândri.
Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
20 Cel ce se comportă cu înțelepciune într-un lucru va găsi binele; și oricine se încrede în DOMNUL este fericit.
Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.
21 Cel înțelept în inimă se va numi chibzuit; și dulceața buzelor adaugă învățătură.
De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
22 Înțelegerea este un izvor de viață pentru cel ce o are, dar instruirea nechibzuiților este nechibzuință.
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
23 Inima celui înțelept îi face gura chibzuită și adaugă învățătură buzelor sale.
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
24 Cuvintele plăcute sunt ca un fagure de miere, dulci pentru suflet și sănătate pentru oase.
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
25 Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
26 Cel ce muncește, muncește pentru el însuși, fiindcă gura lui poftește aceasta de la el.
De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.
27 Un om neevlavios sapă să scoată răul la iveală și pe buzele sale este ca un foc arzător.
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
28 Un om pervers seamănă ceartă, și un șoptitor desparte prieteni buni.
Een verkeerd man zal krakeel inwerpen; en een oorblazer scheidt den voornaamsten vriend.
29 Un om violent ademenește pe aproapele său și îl conduce pe calea care nu este bună.
Een man des gewelds verlokt zijn naaste, en hij leidt hem in een weg, die niet goed is.
30 El își închide ochii ca să uneltească lucruri perverse; mișcându-și buzele duce răul la împlinire.
Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad.
31 Capul cărunt este o coroană a gloriei, dacă este găsit pe calea dreptății.
De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.
32 Cel încet la mânie este mai bun decât cel tare, și cel ce își stăpânește duhul, decât cel ce ia o cetate.
De lankmoedige is beter dan de sterke; en die heerst over zijn geest, dan die een stad inneemt.
33 Sorțul este aruncat în poală, dar întregul verdict al acestuia este al DOMNULUI.
Het lot wordt in den schoot geworpen; maar het gehele beleid daarvan is van den HEERE.

< Proverbe 16 >