< Proverbe 15 >

1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol h7585)
Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol h7585)
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol h7585)
Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol h7585)
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.

< Proverbe 15 >