< Proverbe 15 >

1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol h7585)
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol h7585)
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.

< Proverbe 15 >