< Proverbe 15 >
1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
온량한 혀는 곧 생명나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol )
음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요 (Sheol )
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운자는 항상 잔치하느니라
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
게으른 자의 길은 가시울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol )
지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라 (Sheol )
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라