< Proverbe 15 >

1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585)
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585)
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃

< Proverbe 15 >